Skovskuespil på engelsk

Eleverne laver et manuskript til et skuespil baseret på et eventyr. Bagefter tager I ud i skoven og opfører skuespillet.
Rødhætte og Ulven - kan opføres på engelsk.

Formål

  • at eleverne arbejder kreativt og aktivt med det engelske sprog - mundtligt, skriftligt og kropsligt,
  • at oplevelsen af skoven kombineres med indlæring af engelsk.
     

Forberedelse

Find et eventyr
Først og fremmest skal du finde et velegnet eventyr hvor skoven indgår som en væsentlig del - eller et eventyr hvor skoven er kulisse. Eventyret behøver ikke nødvendigvist at være fra et engelsktalende land, da eventyr i sig selv er internationale. En god idé er at samle en række eventyr, så eleverne kan være med til at vælge ud. Du kan også sætte eleverne til at finde eventyrene på nettet eller biblioteket.
 

Sådan gør du

Proces

Læs eventyr
For det første skal I skabe jer et overblik over eventyret. Læs det grundigt og gerne flere gange - gerne på engelsk, hvis det ikke er for svært. Vær sikker på at alt er forstået.

Manus
Når I har læst eventyret skal I i gang med manuskriptet. I fællesskab piller i eventyret fra hinanden, så I kan begynde at tænke på det som et skuespil - i den følgende skabelon, har jeg brugt Rødhætte som eksempel - jeg har også vedlagt Rødhætte i sin helhed, så du kan sammenligne det færdige manuskript med selve eventyret.

  • Personer
    Hvilke personer er der i eventyret? 
    Lav en liste over alle personerne - 'in order of appearance'.
    Hvis I laver et program skal I lave en flot liste over rollerne og skuespillerne.
  • Kostumer
    Lav også en liste over de kostumer rollerne kræver.
  • Scener
    Hvilke scener er der? Gennemgå eventyret, og del det op i små scener.
    Lav små scenebeskrivelser, så alle kan huske hvad der skal med i hver scene.
    Hvis I laver et program kan I også lave nogle flotte overskrifter til hver scene.
  • Manuskript
    Når I har lavet persongalleriet og en oversigt over scenerne skal i skrive selve manuskriptet - på engelsk selvfølgelig: hvem siger og gør hvad i hver enkelt scene?

Fortæller ?
I skal beslutte jer om der skal være en fortæller, som beretter handlingen eller om handlingen skal beskrives i dialogerne. Det er nemmest med en fortæller. Han eller hun kan berette alt det, der ikke er direkte dialog i eventyret. Den direkte dialog tilhører så de enkelte roller. Det kan være nødvendigt lige at omskrive noget af sproget til hverdags-engelsk, da mange eventyr har et lidt gammeldags sprog.

Handlinger
Hvad skuespillerne skal gøre skrives i stiv parentes.

Andre idéer
I kan også vælge at modernisere eventyret, så kostumerne bliver til moderne tøj og elementerne i eventyret bliver omfortolket, f.eks. at ulven i Rødhætte bliver en stor rig mand og rødhætte er en lille sild og bedstemoderen er en...

Grupper
Opdel klassen i grupper, som tager sig af de enkelte ting, mens du koordinerer at alle delene passer sammen. Du skal bruge:

  • En gruppe der skriver manuskript
  • En gruppe til kostumer, make-up og rekvisitter
  • En gruppe af skuespillere
  • En eller to instruktører
  • En PR-gruppe, som laver program, billetter og plakater
  • Evt. et filmhold (billede, lyd, klipning)

Opførelse
Tag ud i skoven og opfør skuespillet. I kan også øve jer derude. Opførelsen kan være for jer selv, for et filmkamera, for forældre, for en anden klasse… eller noget helt femte.
 

Eventyr: Rødhætte og ulven

Adapted from English Fairy Tales, Flora Annie Steel, Macmillan, London, 1979

Once upon a time there was a little girl who was called little Red Riding-Hood, because she was quite small and because she always wore a red cloak with a big red hood, which her grandmother had made for her.

Now one day her mother, who had been churning and baking cakes, said to her: 'My dear, put on your red cloak with the hood, and take this cake and pot of butter to your Granny, and ask how she is, for I hear she is not well.'

Now little Red Riding-Hood was very fond of her grandmother, who made her so many nice things, so she put on her cloak joyfully and started on her errand. But her grandmother lived some way off, and to reach the cottage little Red Riding-Hood had to pass through a big lonely forest. However, some wood-cutters were at work in it, so little Red Riding-Hood was not very frightened when she saw a great big wolf coming towards her, because she knew that wolves were not very brave.

And sure enough the wolf, who would surely have eaten little Red Riding-Hood if it wasn't for the wood-cutters, only stopped and asked her politely where she was going.

'I am going to see Granny, take her this cake and this pot of butter, and ask how she is,' says little Red Riding-Hood.

'Does she live a very long way off?' asks the wolf craftily.

'Not so very far if you go by the straight road,' replied little Red Riding-Hood. 'You only have to pass the mill and the first cottage on the right is Granny's; but I am going by the wood path because there are nuts and flowers and butterflies.'

'I wish you good luck,' says the wolf politely. 'Give my respects to your grandmother and tell her I hope she is quite well soon.'

And with that he trotted off. But instead of going his own way he turned back, took the straight road to the old lady's cottage, and knocked at the door.

Rap! Rap! Rap!

'Who's there?' asked the old lady, who was in bed.

'Little Red Riding-Hood,' sings out the wolf, making his voice as shrill as he could. 'I have come to bring dear Granny a pot of butter and a cake from mother, and to ask how you are.'

'Pull the door open then,' says the old woman, well satisfied.

So the wolf pulled the door open, and - oh my! - it wasn't a minute before he had gobbled up old Granny, for he had had nothing to eat for a week.

Then he shut the door, put on Granny's night-cap, and, getting into bed, rolled himself well up in the blankets.

By and by along comes little Red Riding-Hood, who has been amusing herself by gathering nuts, running after butterflies and picking flowers.

She knocked at the door.

Rap! Rap! Rap!

'Who's there?' says the wolf, making his voice as soft as he could.

Now little Red Riding-Hood heard the voice was very gruff, but she thought her grandmother had a cold; so she said: 'Little Red Riding-Hood, with a pot of butter and a cake from mother, to ask how you are.'

'Pull the door open then.'

So little Red Riding-Hood pulled the door open, and there she thought, was her grandmother in the bed; for the cottage was so dark one could not see well. Besides the crafty wolf turned his face to the wall at first. And he made his voice as soft, as soft as he could, when he said:

'Come and kiss me, my dear.

Then little Red Riding-Hood took off her cloak and went to the bed.

'Oh, Grandmamma, Grandmamma,' says she, 'what big arms you've got!'

'All the better to hug you with', says he.

'But, Grandmamma, Grandmamma, what big legs you have!'

'All the better to run with, my dear.'

'Oh, Grandmamma, Grandmamma, what big ears you've got!'

'All the better to hear you with, my dear.'

'But, Grandmamma, Grandmamma, what big eyes you've got!'

'All the better to see you with, my dear!'

'Oh, Grandmamma, Grandmamma, what big teeth you've got!'

'All the better to eat you with, my dear!' says that wicked, wicked wolf, and with that he gobbled up little Red Riding-Hood.

(Source of story and picture: 'Little Red Riding Hood Project', Michael N. Salda (ed), The de Grummond Children's Literature Research Collection, University of Southern Mississippi.)
 

Eksempel: Manuskript af Rødhætte

Play Script of 'Little Red Riding Hood':

Et manuskripteksempel kan uddeles som kopiark (se højre margin).

Hvis du vælger Rødhætte og gerne vil skrive flere personer ind i historien (så flere elever kan spille), så plejer der i nogle versioner også at være en mor, der sender Rødhætte afsted. Og i slutningen plejer der at komme en jæger og redde lille rødhætte og bedstemoderen ud af ulvens mave. Derpå syr de sten ind i maven i stedet. De vækker den tørstige ulv med geværskud, og da ulven går ud til brønden for at drikke, falder den i og drukner. Og Bedstemor, Jægeren og lille Rødhætte holder fest og spiser alt det der er i madkurven.
 

Baggrund

Om at skrive eventyr til skuespil
Omskrivningen af en historie eller et eventyr til et skuespil giver børn mulighed for selv at opdage de enkelte elementer i en tekst. Børnene forstår, hvordan en tekst er delt op - i indledning, hovedafsnit og afslutning. De forstår også nødvendigheden af en logisk sammenhæng mellem disse tre elementer. Derudover bliver børnenes fantasi og kreative evner udfordret, når de skal overføre teksten og dialogerne fra papiret til faktiske samtaler og handlinger.

Projektarbejde
Udarbejdelse af manuskriptet og opførelse af skuespil er en god øvelse i projektsamarbejde. De enkelte gruppers succes afhænger af samspillet mellem gruppens medlemmer og hele projektet afhænger af de enkelte gruppers samspil. Eleverne oplever dermed et stort medansvar for deres egen undervisning.

Brug engelsk
Projektarbejdet lægger også op til en brug af det engelske sprog i meningsfuld dialog - og projektets endelige resultat afhænger af den mundtlige kommunikation eleverne imellem. Det er derfor vigtigt at du insisterer på at eleverne taler engelsk, når de arbejder med projektet.

Vi har desværre ikke fået lagt Fælles Mål ind her. Hvis du synes de mangler, er du velkommen til at sende de relevante mål til skoven-i-skolen@nst.dk. Så lægger vi dem ind.